Gör globaliseringen att behovet av översättningar minskar? Nej, tror bloggaren och översättaren Anna Söderbom. Om detta och en del annat skriver hon i detta intressanta blogginlägg. Till exempel fördjupar hon sig lite i det där att vi svenskar tror att vi är så bra på engelska. Det är vi inte alltid. Det språk vi för alltid kommer att vara uteslutande bäst på är nämligen vårt modersmål. Ett språk innehåller så många nyanser, så mycket kultur och så många detaljer att andraspråksanvändaren inte mer än i undantagsfall kan lära sig detta. Så, skäms inte för svenskan (om det är den som är ditt modersmål) utan använd den!
9 augusti 2012
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar